Решения и определения судов

Постановление ЕСПЧ от 23.10.2008 “Дело “Игнатович (Ignatovich) против Российской Федерации“ (жалоба N 19813/03) По делу обжалуется длительное неисполнение вступившего в законную силу решения суда, вынесенного в пользу заявителя по его иску к муниципальным властям о ремонте крыши дома, в котором он проживал, а также отмена в порядке надзора решения суда, присудившего ему компенсацию морального вреда за бездействие судебного пристава. По делу нарушены требования пункта 1 статьи 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

ДЕЛО “ИГНАТОВИЧ (IGNATOVICH) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ“

(Жалоба N 19813/03)

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

(Страсбург, 23 октября 2008 года)

--------------------------------

<*> Перевод на русский язык Николаева Г.А.

По делу “Игнатович против Российской Федерации“ Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:

Нины Ваич, Председателя Палаты,

Анатолия Ковлера,

Элизабет Штейнер,

Ханлара Гаджиева,

Дина Шпильманна,

Сверре Эрика Йебенса,

Джорджио Малинверни, судей,

а также при участии Андре Вампаша, Заместителя Секретаря Секции Суда,

заседая за закрытыми дверями 2 октября 2008 г.,

вынес в тот же день следующее Постановление:

Процедура

1. Дело было инициировано жалобой N 19813/03, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав
человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Ф.И.О. Игнатовичем (далее - заявитель) 17 апреля 2003 г.

2. Власти Российской Федерации были представлены бывшим Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека П.А. Лаптевым.

3. 19 июня 2006 г. председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации относительно длительного неисполнения решения, надзорной процедуры и несправедливости судебных разбирательств. Также было решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу в соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции.

Факты

I. Обстоятельства дела

4. Заявитель родился в 1938 году и проживает в г. Твери Тверской области. В 1997 - 2003 годах он участвовал в двух гражданских разбирательствах.

1. Судебное разбирательство против муниципального предприятия коммунального обслуживания

5. Заявитель предъявил иск к муниципальному предприятию коммунального обслуживания в связи с отказом устранить протечку крыши в его доме. 17 ноября 1997 г. Центральный районный суд г. Твери обязал предприятие восстановить крышу к 15 декабря 1997 г. Это решение вступило в силу 27 ноября 1997 г. Как утверждают власти Российской Федерации, данное решение было исполнено 15 декабря 2000 г. Согласно утверждению заявителя, решение на указанное число еще не было исполнено.

6. В 1998 - 2001 годах судебные приставы несколько раз прекращали исполнительное производство, полагая, что предприятие отремонтировало крышу, но заявитель утверждал, что крыша продолжала протекать, и суды обязывали судебных приставов возобновить исполнение решения.

7. В июне 2000 г. заявитель предъявил иск к нескольким ответчикам (в том числе к Министерству юстиции - органу власти, которому подчинена служба судебных приставов) в связи с неисполнением судебного решения. После одного заседания первой инстанции и одного рассмотрения в
кассационной инстанции, 23 декабря 2002 г. районный суд установил, что судебные приставы неправомерно прекратили исполнительное производство, обязал их возобновить исполнение решения и обязал Министерство юстиции выплатить заявителю 5 000 рублей в качестве компенсации морального вреда. Это решение после рассмотрения жалобы вступило в силу 18 февраля 2003 г. Суд кассационной инстанции указал, что ущерб должен быть возмещен казначейством.

8. 18 февраля 2003 г. заявитель отказался от возобновления исполнительного производства, так как он был разочарован его прежней неэффективностью. На этом основании 6 мая 2003 г. судебные приставы решили не возобновлять исполнительное производство.

9. По заявлению казначейства 30 мая 2003 г. президиум Тверского областного суда отменил решение от 23 декабря 2002 г. в части возмещения ущерба. Президиум нашел, что нижестоящие суды неправильно истолковали нормы материального права о возмещении морального вреда, и что судебные приставы не несут ответственность за протечки.

Заявитель отсутствовал на этом слушании. По словам заявителя, он не был оповещен. Согласно заявлению властей Российской Федерации ему сообщили о времени и месте слушания письмом от 18 мая 2003 г.

2. Судебное разбирательство против Сберегательного банка

10. В рамках другого разбирательства заявитель предъявил иск к Сберегательному банку в связи с уклонением от восстановления покупательной способности его вкладов. Он просил суд рассмотреть дело в его отсутствие.

11. 5 сентября 2003 г. Гагаринский районный суд г. Москвы отказал в удовлетворении требований заявителя. В своей кассационной жалобе от 22 сентября 2003 г. заявитель просил рассмотреть дело в его отсутствие. В дополнении к жалобе от 23 сентября 2003 г. заявитель просил рассмотреть дело в его присутствии.

12. 3 ноября 2003 г. районный суд уведомил заявителя
о времени и месте рассмотрения жалобы.

13. 24 ноября 2003 г. Московский городской суд отклонил жалобу. Заявитель на этом заседании не присутствовал.

II. Применимое национальное законодательство

14. В соответствии со статьей 9 <*> Федерального закона “Об исполнительном производстве“ от 21 июля 1997 г. судебный пристав должен исполнить решение в течение двух месяцев. В соответствии с пунктом 6 статьи 242.2 Бюджетного кодекса от 31 июля 1998 г. Министерство финансов должно исполнить решение в течение трех месяцев.

--------------------------------

<*> Вероятно, Европейский Суд имеет в виду статью 13 указанного Закона (прим. переводчика).

Право

I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции

и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции

15. Заявитель жаловался в соответствии со статьей 6 Конвенции на длительность исполнительного производства. Европейский Суд рассмотрит эту жалобу с точки зрения пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола 1 к Конвенции. В соответствующей части эти статьи устанавливают следующее:

Пункт 1 статьи 6 Конвенции

“Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...“.

Статья 1 Протокола N 1 Конвенции

“Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.

Предыдущие положения не умаляют права Государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов“.

A. Приемлемость жалобы

16. Власти Российской Федерации утверждали, что настоящая жалоба является неприемлемой. Государство не несло ответственность за долги предприятия, так как последнее было
самостоятельным юридическим лицом. Исполнение решения длилось два года и 11 месяцев по причине того, что качественный ремонт был возможен только весной или летом, требовались заключения экспертизы, заявитель не участвовал в судебных разбирательствах и отказался от возобновления разбирательства.

17. Заявитель поддержал свои требования. Муниципальное предприятие коммунального обслуживания финансируется главным образом государством, и его деятельность регулируется правилами, установленными государством. Решение до сих пор не исполнено из-за небрежности судебных приставов, что было признано судами страны. Отказ заявителя от возобновления исполнительного производства являлся жестом отчаяния, вызванным постоянной небрежностью властей.

18. Относительно первого довода властей Российской Федерации Европейский Суд напоминает, что государство несет ответственность по обязательствам органов местного самоуправления (см., например, Решение Европейского Суда от 16 сентября 2004 г. по делу “Герасимова против Российской Федерации“ (Gerasimova v. Russia), жалоба N 24669/02; Постановление Европейского Суда от 12 апреля 2007 г. по делу “Клецова против Российской Федерации“ (Kletsova v. Russia), жалоба N 24842/04, § 29 <*>). Следовательно, настоящая жалоба не может быть признана несовместимой ratione personae <**> с положениями Конвенции.

--------------------------------

<*> Опубликовано в “Бюллетене Европейского Суда по правам человека“ N 10/2008.

<**> Ratione personae (лат.) - “ввиду обстоятельств, относящихся к лицу, о котором идет речь“, критерий, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (прим. переводчика).

19. Относительно других доводов Европейский Суд отмечает, что жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.

B. Существо жалобы

20. Европейский Суд напоминает, что необоснованно длительная задержка исполнения вступившего в силу решения может рассматриваться как нарушение Конвенции
(см. Постановление Европейского Суда “Бурдов против Российской Федерации“ (Burdov v. Russia), жалоба N 59498/00, ECHR 2002-III <*>). Для решения вопроса о том, являлась ли задержка разумной, Европейский Суд оценивает степень сложности исполнительного производства, поведение заявителя и властей, а также характер компенсации (см. Постановление Европейского Суда от 15 февраля 2007 г. по делу “Райлян против Российской Федерации“ (Raylyan v. Russia), жалоба N 22000/03, § 31 <**>).

--------------------------------

<*> Опубликовано в “Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2002 год“.

<**> Опубликовано в “Бюллетене Европейского Суда по правам человека“ N 6/2008.

21. Во-первых, необходимо определить рассматриваемый период.

22. Относительно начальной даты Европейский Суд отмечает, что решение вступило в силу в ноябре 1997 г. Однако, поскольку Конвенция вступила в силу для России 5 мая 1998 г., Европейский Суд ratione temporis <*> не вправе рассматривать события, которые имели место до этой даты, но может принимать их во внимание (см. Постановление Европейского Суда от 8 июня 1995 г. по делу “Яджи и Саргин против Турции“ (Yagci and Sargin v. Turkey), § 40, Series A, N 319-A).

--------------------------------

<*> Ratione temporis (лат.) - “ввиду обстоятельств, связанных со временем“, критерий времени, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (прим. переводчика).

23. Что касается даты окончания, Европейский Суд отмечает, что стороны не пришли к согласию в вопросе о том, было ли решение исполнено. Власти Российской Федерации утверждают, что решение было исполнено 15 декабря 2000 г., тогда как заявитель утверждает, что решение является неисполненным до сих пор.

24. Вопреки утверждению властей Российской Федерации решение, по-видимому, не было исполнено 15 декабря 2000 г., так как позже,
в декабре 2002 г., национальный суд установил, что решение все еще оставалось неисполненным. Кроме того, власти Российской Федерации не разъяснили, какое событие имело место 15 декабря 2000 г. С другой стороны, 18 февраля 2003 г. заявитель отказался от возобновления исполнительного производства. Таким образом, Европейский Суд будет рассматривать эту дату как дату окончания исполнения решения.

25. Отсюда следует, что период исполнения решения составил четыре года и девять месяцев. Этот период, на первый взгляд, несовместим с требованиями Конвенции. Европейский Суд признает, что исполнить решение было нелегко, так как это потребовало участия третьих лиц (ремонтников и экспертов) и было связано с сезонными погодными изменениями. Однако остается фактом, что суды страны признали, что судебные приставы неправомерно прекратили исполнительное производство. У Европейского Суда нет оснований отступать от этого вывода.

26. Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.

II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции

и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции

в части пересмотра решения

27. Заявитель жаловался в соответствии со статьей 6 Конвенции и статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции на отмену решения от 23 декабря 2002 г. в порядке надзора.

A. Приемлемость жалобы

28. Власти Российской Федерации утверждали, что отмена решения не нарушила права заявителя.

29. Заявитель поддержал свою жалобу.

30. Европейский Суд отмечает, что жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.

B. Существо жалобы

31. Европейский Суд ранее устанавливал нарушения пункта 1 статьи 6 и статьи 1 Протокола
N 1 к Конвенции, где, как в данном случае, надзорная процедура использовалась для отмены вступившего в силу решения по причине предполагаемого ошибочного применения норм материального права (см., например, Постановление Европейского Суда от 18 января 2007 г. по делу “Кот против Российской Федерации“ (Kot v. Russia), жалоба N 20887/03, § 29 <*>). Не имеется оснований отступать от этого вывода в данном случае.

--------------------------------

<*> Опубликовано в “Бюллетене Европейского Суда по правам человека“ N 5/2008.

32. Соответственно, в этой части также имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.

III. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции

в связи с несправедливостью рассмотрения дела судом надзорной инстанции

33. Заявитель жаловался в соответствии со статьей 6 Конвенции на несправедливость рассмотрения дела судом надзорной инстанции (см. § 9 настоящего Постановления), поскольку он не был о нем оповещен.

A. Приемлемость жалобы

34. Власти Российской Федерации утверждали, что право заявителя было соблюдено. Он был извещен о слушании заблаговременно, но поскольку в соответствии с национальным законодательством явка сторон в суд надзорной инстанции не являлась обязательной, заявитель решил не присутствовать на заседании.

35. Заявитель поддержал свою жалобу.

36. Европейский Суд считает, что жалоба заявителя не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.

B. Существо жалобы

37. Тем не менее с учетом вышеупомянутого вывода о допущенном нарушении в связи с самим фактом использования надзорной процедуры Европейский Суд считает необязательным исследовать эту жалобу (см. Постановление Европейского Суда по делу “Рябых против Российской Федерации“ (Ryabykh v. Russia),
жалоба N 52854/99, § 59, ECHR 2003-IX <*>).

--------------------------------

<*> Опубликовано в “Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2003 год“.

IV. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции

в связи с несправедливостью разбирательства в суде кассационной инстанции

38. Заявитель жаловался в соответствии со статьей 6 Конвенции на несправедливость разбирательства от 24 ноября 2003 г. (см. § 13 настоящего Постановления), поскольку он не был о нем извещен.

39. Власти Российской Федерации утверждали, что эта жалоба неприемлема. Сам заявитель просил суд рассматривать жалобу в его отсутствие. Суд надлежащим образом оповестил заявителя о времени и месте рассмотрения жалобы, и у него была возможность присутствовать, если бы он счел это необходимым.

40. Заявитель поддержал свою жалобу. В дополнении к своей жалобе он просил известить его о рассмотрении жалобы, но суды этого не сделали.

41. Европейский Суд отмечает, что заявитель ясно дал понять о своем желании присутствовать при рассмотрении жалобы. Однако, как следует из копии судебной повестки от 3 ноября 2003 г., представленной властями Российской Федерации, суд действительно уведомил заявителя о времени и месте слушания. Заявитель опровергает этот факт, не разъясняя оснований.

42. Из этого следует, что данная жалоба явно необоснованна и должна быть отклонена в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.

V. Другие предполагаемые нарушения Конвенции

43. Наконец заявитель жаловался со ссылкой на статью 6 Конвенции на длительность и результат судебных разбирательств по поводу ущерба. Он жаловался, ссылаясь на статью 6 Конвенции, на то, что в рамках разбирательства его иска к Сберегательному банку суд не направил ему отзыв банка на его иск, неправильно истолковал закон и не привлек к ответственности
государство. Он жаловался, ссылаясь на статью 1 Протокола N 1 к Конвенции, что покупательная способность его вкладов не была восстановлена. Он жаловался в соответствии со статьей 2 Протокола N 4 к Конвенции, что он не мог переехать в другой город, объясняя, что ни один покупатель не нуждался в квартире с протекающей крышей.

44. Однако, принимая во внимание представленные материалы, и постольку, поскольку предмет жалоб относится к его юрисдикции, Европейский Суд приходит к заключению, что они не раскрывают признаков нарушения прав и свобод, изложенных в Конвенции и Протоколах к ней.

Отсюда следует, что эта часть жалобы явно необоснованна и должна быть отклонена в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.

VI. Применение статьи 41 Конвенции

45. Статья 41 Конвенции предусматривает:

“Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне“.

A. Ущерб

46. В связи с неисполнением решения заявитель требовал 12 000 евро в качестве компенсации материального ущерба и 12 000 евро в качестве компенсации морального вреда. Требование материального ущерба представляло его оценку обесценивания квартиры из-за протечки крыши.

47. Власти Российской Федерации утверждали, что эти требования были неразумными, необоснованными и чрезмерными.

48. Европейский Суд отклоняет требование о возмещении материального ущерба, так как оно не подкреплено доказательствами. С другой стороны, Европейский Суд признает, что неисполнение решения должно было причинить заявителю страдания. Оценивая указанные обстоятельства на справедливой основе, Европейский Суд присуждает 3 000 евро по данному основанию.

49. Относительно дела против Сберегательного банка заявитель требовал 21 000 евро в качестве компенсации материального ущерба и 4 000 евро в качестве компенсации морального вреда. Власти Российской Федерации утверждали, что отсутствует причинная связь этих требований с установленными нарушениями. Европейский Суд отклоняет эти требования, поскольку причинная связь этих требований с установленными нарушениями отсутствует.

B. Судебные расходы и издержки

50. Заявитель не требовал возмещения судебных расходов и издержек. Соответственно, Европейский Суд не присуждает ему каких-либо сумм по данному основанию.

C. Процентная ставка при просрочке платежей

51. Европейский Суд счел, что процентная ставка при просрочке платежей должна быть установлена в размере предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.

На основании изложенного Суд единогласно:

1) признал приемлемой жалобу в части неисполнения и надзорной процедуры, а в остальной части неприемлемой;

2) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в части неисполнения решения;

3) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в части отмены решения в порядке надзора;

4) постановил, что нет необходимости рассматривать жалобу в соответствии со статьей 6 Конвенции в части несправедливости рассмотрения дела судом надзорной инстанции;

5) постановил:

(a) что власти государства-ответчика обязаны в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю 3 000 евро (три тысячи евро) в качестве компенсации морального вреда, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную сумму;

(b) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;

6) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации.

Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 23 октября 2008 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.

Председатель Палаты Суда

Н.ВАИЧ

Секретарь Секции Суда

А.ВАМПАШ